Краткий разговорник узбекского языка
|
Встреча, приветствие
|
Uchrashuv, salomlashuv | |
|
Здравствуйте!
|
Assalomu alaykum! | |
|
Добрый день!
|
Salom! | |
|
Привет!
|
Qalay! | |
|
Добро пожаловать!
|
Khush kelibsiz! | |
|
Господин
|
Janob | |
|
Госпожа
|
Khonim | |
|
Садитесь, пожалуйста
|
Marhamat, otiring | |
|
Кто Вы?
|
Kimsiz? | |
|
Как Вас зовут?
|
Ismingiz nima? | |
|
Разрешите представиться… Я…
|
Rukhsat eting, o'zimni tanishtiray. Men... | |
|
Разрешите мне Вам представиться! Я...
|
Sizga o'zimni tanishtirsam. Mening ismim... | |
|
Рад(а) с Вами познакомиться!
|
Tanishganimizdan khursandman! | |
|
Как дела?
|
Ishlaringiz Qalai? | |
|
Как Вы себя чуствуете?
|
Qalaisiz? Tuzukmisiz? | |
|
Все нормально (OK)?
|
Hammasi joyidami? | |
|
Спасибо, хорошо
|
Rakhmat, yakhshi | |
|
Очень хорошо, спасибо
|
Juda yakhshi, rahmat | |
|
У меня все хорошо, спасибо
|
Yaxshiman, rahmat | |
|
Так себе
|
Sekin-sekin | |
|
Откуда Вы прибыли?
|
Qayerdan siz? | |
|
Я прибыл(а) из…
|
Men...dan keldim | |
|
Я из России
|
Men Rossiyadanman | |
|
Прощание
|
Khayrlashuv | |
|
До свидания!
|
Khayr! | |
|
Всего доброго!
|
Khayr! | |
|
Счастливого пути!
|
Oq yul! | |
|
До скорой встечи!
|
Tez orada ko'rishguncha | |
|
Пожалуйста, приезжайте еще
|
Yana keling | |
|
Благодарность
|
Minnatdorchilik | |
|
Спасибо!
|
Rakhmat! | |
|
Пожалуйста!
|
Iltimos! | |
|
Большое спасибо!
|
Kup rakhmat! или Katta rakhmat! | |
|
Спасибо, Вы очень любезны!
|
Iltifotingiz uchun tashakkur! | |
|
Не за что
|
Arzimaydi | |
|
Согласие. Несогласие
|
Rozilik. Norozilik | |
|
Хорошо, ладно
|
Mayli, yakhshi | |
|
Да, конечно
|
Kha, albatta! | |
|
Конечно
|
Albatta | |
|
Правильно
|
To'g'ri | |
|
Входите
|
Kiring! | |
|
Одну минутку
|
To'htab turing | |
|
Я подумаю об этом
|
O'ylab ko'raman | |
|
Я так не думаю
|
Bunday emas | |
|
Вы ошибаетесь
|
Siz yanglishasiz | |
|
Нет, конечно
|
Yo'q, albatta | |
|
Ни в коем случае
|
Iloji yo'q | |
|
Никогда!
|
Hech qachon! | |
|
Я не знаю
|
Bilmadim | |
|
Я не могу обещать
|
So'z berolmayman | |
|
Не могу сказать
|
Aytolmayman | |
|
Извините, я занят
|
Kechirasiz, bandman | |
|
У меня много дел
|
Ishim ko'p | |
|
Я не смогу пойти
|
Men bora olmayman | |
|
Извинения и слова употребляемые после них
|
Kechirimso'rash va undan keyin javob beriladigan so'zlar | |
|
Извините
|
Kechirasiz | |
|
Прошу прощения
|
Uzr or Kechirasiz | |
|
Я очень сожалею
|
Ming afsus | |
|
Это моя вина
|
Men ayibdorman | |
|
Ничего
|
Hechqisi yo'q | |
|
Неважно
|
Ahamiyat bermang | |
|
Не надо извинений
|
Uzr so'rashning hojati yuq | |
|
Ничего страшного
|
Zarari yo'q | |
|
Язык и разговор
|
Tilva suhbat | |
|
Вы говорите по-русски?
|
Siz Ruscha gaplashasizmi? | |
|
Я (не) говорю по-…
|
Men...gapiraman(gapirmayman) | |
|
Я немного говорю по-...
|
Men ozgina...gapiraman | |
|
Вы меня понимаете?
|
Siz mening tushunayapsizmi? | |
|
Я Вас (не) понимаю
|
Men sizni tushunaman (tushunmayman) | |
|
Пожалуйста, говорите медленнее
|
Sekinroq gapiring | |
|
Я понимаю по-узбекски, но неговорю
|
Men Ozbek tilini tushunaman ammo gapirmayman | |
|
Как это будет на узбекском?
|
Bu ozbekchada nima deyiladi? | |
|
Вопросительные слова
|
Savollarberadigan suzlar | |
|
Кто?
|
Kim? | |
|
Что?
|
Nima? | |
|
Где?
|
Qayerda? | |
|
Когда?
|
Qachon? | |
|
Зачем? Почему?
|
Nega? or Nimaga? | |
|
Сколько?
|
Qancha? or Nechta? | |
|
В городе
|
Shakharda | |
|
Где находиться...?
|
...Qayerda joilashgan? | |
|
Как найти...?
|
...Qanday topsam boladi? | |
|
Как пройти в...?
|
...Qanday otsam boladi? | |
|
Как доехать до...?
|
...Qanday borsam boladi? | |
|
Я правильно иду к...?
|
Men togri ketyapmanmi? | |
|
В каком направлении мне идти?
|
Qaysi tarafga borishim kerak? | |
|
В эту сторону?
|
Bu tarafgami? | |
|
На право
|
Ongga | |
|
На лево
|
Chapga | |
|
Я ищу ...(улицу, дом)
|
Men (kochani, uyni) qidiryapman | |
|
В гостинице
|
Mekhmonkhonada | |
|
Отвезите меня...(в гостиницу, аэропорт, ресторан)
|
Meni (mekhmonkhonaga, aeroportga, restoranga) oborib qoing | |
|
Где находится эта гостиница?
|
Mekhmonkhona qayerda joilashgan? | |
|
Аптека
|
Dorikhona | |
|
Магазин
|
Magazin | |
|
В какой гостинице мы остановимся?
|
Qaisi mekhmonkhonada tukhtaymiz? | |
|
Мне (нам) нужен одноместный (двухместный) номер
|
Menga (Bizga) bir kishilik (ikki kishilik) khona kerak | |
|
Дайте ключ от моего номера
|
Khonamni kalitini bering iltimos | |
|
Имеется ли в номере кондиционер (телевизор, телефон, холодильник)?
|
Khonada konditsioner (televizor, telefon, kholodilnik) bormi? | |
|
На каком этаже мой номер?
|
Khonam nechinchi qavatda joilashgan? | |
|
Могу ли я посмотреть свой номер?
|
Khonamni korsam boladimi? | |
|
Этот номер мне (не) подходит
|
Khona menga maqul kel(ma)yapti | |
|
В моем номере жарко (холодно)
|
Mening khonamda issiq (sovuq) | |
|
Восхищение, одобрение
|
Tahsin, ma'qullash | |
|
Чудесно! Замечательно!
|
Qoiil! or Ajoiib! | |
|
Отлично!
|
Juda soz! | |
|
В магазине
|
Magazinda | |
|
Где можно купить...?
|
Qayerda ...ni sotib olsam boladi? | |
|
Я хочу купить…
|
...Sotib olmoqchiman | |
|
Сколько это стоит?
|
...Necha pul? or Qancha turadi? | |
|
Сколько я должен заплатить?
|
Necha pul tolashim kerak? | |
|
Покажите мне...
|
Korsating menga | |
|
У Вас есть...?
|
Sizda...bormi? | |
|
Куда я должен заплатить?
|
Qayerga tolashim kerak? | |
|
Где выход?
|
Chiqish qayerda? | |
|
Дни недели
|
Khavtaningkunlari | |
|
Воскресенье
|
Yakshanba | |
|
Понедельник
|
Dushanba | |
|
Вторник
|
Seshanba | |
|
Среда
|
Chorshanba | |
|
Четверг
|
Payshanba | |
|
Пятница
|
Juma | |
|
Суббота
|
Shanba | |
|
Числа
|
Raqamlar | |
|
1
|
Bir | |
|
2
|
Ikki | |
|
3
|
Uch | |
|
4
|
Turt | |
|
5
|
Besh | |
|
6
|
Olti | |
|
7
|
Etti | |
|
8
|
Sakkiz | |
|
9
|
Tuqqiz | |
|
10
|
Un | |
|
20
|
Yigirma | |
|
30
|
Uttiz | |
|
40
|
Qirq | |
|
50
|
Ellik | |
|
60
|
Oltmish | |
|
70
|
Yetmish | |
|
80
|
Sakson | |
|
90
|
Tukhson | |
|
100
|
Yuz | |
|
1 000
|
Ming | |
|
1 000 000
|
Million | |
|
1 000 000 000
|
Milliard |